viernes, 8 de marzo de 2013


Bolivia, un lugar increíble. Un país plurinacional, tal como lo describe Evo Morales, ya que hay una gran cantidad de etnias diferentes que lo representan, lo cual se hace visible nada más pisar La Paz. Si Copacabana es un pueblo turístico, La Paz es otra cosa en si misma. A una altura de 3650 metros sobre el nivel del mar, lo primero que te choca es el soroche (mal de altura). Nosotros entramos por El Alto, en las afueras de la ciudad. Es entonces cuando uno se da cuenta de su magnitud al observar como se extiende la mancha de ladrillo y hormigón por todo el valle. Miles de edificios de ladrillo, mezclados con otros de estilo colonial y rascacielos impregnan el valle entero. ¡Vaya Monstruo! y eso que solo tiene un millón y medio de habitantes.

Bolivia in itself is an amazing place. A multicultural country as Evo Morales calls it, as there are god knows how many different cultures inside the country itself. All this is highly visible once you leave lake titikaka and make it to La Paz. Copacabana was a touristic town, but La Paz is something completely different on it's own. At an altitude of 3650 meters above sea level, the first thing you feel is the effects of altitude sickness. We arrived to the city coming in through El Alto, La Paz's suburbs. Only then can you see the magnitude of this high, multicultural and colonial city. From above you can see how the city spread along the valley with thousands of brick building along the mountain side and skyscrapers in the middle of the valley. 

Nosotros decidimos quedarnos en el centro, en una zona que se asemeja a un gueto de mochileros. Edificios coloniales, mercados de brujería, la preciosa catedral de San Francisco, calles llenas de cholitas con sus vestimentas tradicionales vendiendo desde fetos de llama disecados hasta souvenirs y hojas de coca… Se puede decir que es un sitio que te deja con la boca abierta. Simplemente mirar como la gente pasa enfrente tuyo es toda una experiencia. El único problema que tenía La Paz era uno del que nadie nos advirtió.

We stayed in the center and old part of the city, what you can say is the closest thing to a backpacker ghetto. Colonial buildings, witch markets and the amazing cathedral of San Francisco all mixed with cholitas in their typical garments selling all sorts of trinkets, from souvenirs, dry llama fetuses to coca leaves. It's just a place that leaves you amazed. We took our time to walk the city and enjoy the scenario. Just sitting down on a side walk to enjoy watching the people walk up and down the street is an experience in itself. The only one problem we saw about La Paz was something that no one had warned us about.

El segundo día pensamos en ir a caminar de nuevo por sus encantadoras y místicas calles. Cuando nos disponíamos a salir del hotel, el recepcionista nos dijo que no podíamos salir a la calle. Sorprendidos le preguntamos el porque. Resulta que cada diez años el gobierno hace un censo de población, la forma en que lo hace es forzar a los habitantes de toda Bolivia a quedarse en sus casas para que puedan pasar los funcionarios puerta a puerta y contar todos los individuos que habitan en ellas. Lo que es aún más increíble es que a los turistas tampoco se les permite salir de sus hoteles. Como resultado, una imagen de lo más apocalíptica ya que todas la calles están completamente desiertas. De alguna manera, recordaba bastante a algunas de las escenas de The Walking Dead.

The second day we woke up and got ready to walk the streets some more. To our surprise, when we wanted to leave the hotel premises the receptionist told us we couldn't leave. Why? Well every ten years the government does the census. The way they pull this off is by forcing everyone to stay in their homes so government representatives can go door to door to count ever single house member. What's funny about this is that even the tourist are forced to stay in their hostels. The outcome of this is a crazy image of a completely deserted city. An apocalyptic image that could remind anyone of a scene from The Walking Dead.

Así que ahí estábamos, encerrados en nuestro hotel con la única posibilidad de sentarnos en uno de los salones, tomar cervezas y mascar coca. 

So there we were stuck in our hostel with the only possibility of sitting in one of the common rooms, drinking beers and chewing coca leaves with all the other guests.

Desafortunadamente, esto tiene su lado negativo ya que en un momento dado, después de estar mascando coca y tomando cervezas (de hecho con tanta gente que había, nos acabamos las existencias de cervezas del hotel) llegó el hambre. La única posibilidad que teníamos era salir a la calle en busca de comida. La recepcionista nos comentó que había un restaurante que servía comida clandestinamente, así que le tocó a Miguel salir en busca de el. Acompañado de la recepcionista, que amablemente le indicaría donde se encontraba el restaurante, salieron a la calle. Todo iba viento en popa hasta que la policía les pilló a una escasa cuadra del hotel. "¿Qué hacéis? ¿Sabéis que estar en la calles es ilegal y estáis violando la ley? Que sepan que por esto quedan arrestados, así que mejor que entren en el coche sin rechistar, que si no será peor para ustedes.", dijo un policía de mala manera. La recepcionista, que tenía a su hija de un año en el hotel, intentó salirse del marrón verbalmente. Tuvo poco éxito ya que un minuto después se encontraban los dos dentro del coche de los policías rumbo a la comisaría. La recepcionista le dijo a Miguel que no hablara, ya que si los policías se percataban del olor a cerveza que Miguel desprendía, sería peor. Si, en el día del censo es ilegal consumir alcohol, así que cuantos menos problemas, mejor. Una vez en comisaría tuvieron que dar sus nombres y detalles como auténticos criminales.  Como esta vez a Miguel no le quedaba otra que abrir la boca, se esforzó en hablar con todas las "Zetas", como bien se diferencia el castellano de España. Poli: "¿Nombre, Prosedensia?" Miguel:  "Miguel AZZZZZZA de MADRIZZZZ".

Unfortunately this does have it's negative effects as after a few hours of coca chewing beer drinking (by the way there were so many "gringos" in the place that we actually finished the hotel's beer supply) we started to get hungry. We had heard that there was a place that sold food but behind closed doors, so helped by the friendly receptionist, Miguel decided to go on a mission in search of a bite to eat. All was well, until the cops appeared just a few meters from the hostel's front door. "You can't be on the streets. You know you're breaking the law therefore both of you are arrested. Please step inside the car, if  not  the result will be worse for both of you" one of police said in a imperious tone. The receptionist tried talking their way out of it, but from one moment to next, Miguel and the friendly receptionist were inside the cop car on a "free city tour" on their way to the police station. Miguel was told by the receptionist not to speak to avoid the smell of beer reaching the cops nose to avoid more problems, (yes, it's illegal to drink on census day). Once in the "cop shop" Miguel and the receptionist were handled like criminals and made to give in their names and details. This time Miguel had to speak and this time he did it with an extremely strong spanish accent, with all the Z's which are distinctive to the spanish form of speech. 

Después de varias horas, una charla con el fiscal de la comisaría y una entrevista de la televisión local, (donde Miguel despotricó sobre la situación y el trato que había recibido), les dejaron libres. Todo por la simple razón de no querer que "un turista se llevara una mala impresión del país". Así que una vez en libertad volvieron caminando por las calles vacías de La Paz, hasta el restaurante que, de hecho, estaba a una cuadra del hotel. Por suerte seguían sirviendo comida y podemos decir que las dos hamburguesas de carne de llama serían todo lo que podríamos comer en el día. Por suerte estaban riquísimas y pudimos degustarlas en libertad absoluta.

After a good two hours, talking to the head of police, and an interview from the local TV channels, they were let loose, just because "they didn't want a tourist to have a wrong impression of their country". So off they went again, by foot, through the apocalyptic and empty streets of La Paz to the famous restaurant which in fact was just a block away from the hostel. Luckily food was still available, and it seemed that llama burgers were going to be the only bite to eat for the day. On a positive note, the burgers were freaking delicious and were enjoyed in complete freedom. Not bad for a day in La Paz. 

¿Alguna vez te han arrestado por algo absurdo y luego puesto en libertada como si no hubiera pasado nada?

Have you ever had a strange arrest to be later be put in freedom as if nothing would have happened?

9 comentarios:

  1. Jajajaja que buena experiencia carnal, me parto, me huviera gustado esta ahi contigo, la foto animada comiendo coca es la ostia, aun no puedo parar de reirme, jajajaja ;)

    Les mando un abrazote y seguir pasando bien chingon ;)

    1. Qu bueno que te haya gustado. al menos sabemos que con un pequeño gif te podemos hacer reír. Me recuerda a una historia de una "escapada" de una comisaría mexicana... seguro que sabrás a que me refiero ;)

  2. que pasada ver La Paz así... parece increible!

    1. algo digno de THE WALKING DEAD, pero sin mucho zombie la verdad.

  3. Divertida aventura y foto vibrante!! El video del concurso es genial.¿ Que será el nuevo capítulo? Suerte y felicidades!

    1. gracias Pasquino!. espero que estés al tanto de las nuevas historias!

  4. Vaya aventuras Miguelón!!!!!!
    bsos enormes y muchas "saudades" desde São paulo
    os echo mucho de menos

    1. PINI! sos una grande por seguiremos desde São P. Espero que todo vaya bien por Brazil! y si, fue toda una experiencia que no hacen mención en las guías de viaje. (this is improvisation I guess)