martes, 17 de septiembre de 2013

LOS TORAJA, INSPIRACIÓN PARA TARANTINO - THE TORAJA, THE CLOSEST THING TO TARANTINO


Selamat datang (bienvenidos a) Indonesia. El archipiélago más extenso del mundo, con alrededor de 17.000 islas distribuidas como si fueran una obra de Pollok, con tres usos horarios distintos. Al ocupar tal amplio territorio, las temperaturas y los paisajes mutan constantemente, lo que hace que cambiar de isla sea como cambiar de país. 

Sulawesi, en el extremo Este de Indonesia, fue nuestra primera parada. Llegamos temprano por la mañana y salir del aeropuerto fue una odisea. Al parecer, había un servicio público muy barato para ir al centro de la ciudad, tan solo 20 céntimos, pero los "simpáticos" taxistas que vinieron a recibirnos, o lo negaban, o nos decían "jauuuuuuuuu" (lejooooooos) sin indicarnos ninguna dirección. Comenzamos a caminar, con la esperanza de encontrarlo fácilmente. Tuvimos la suerte de que un local se ofreciera a llevarnos, aunque le dijimos que no al no conocer muy bien cómo funcionaba el país. La verdad es que no imaginábamos que estaría tan lejos… Cuando ya nos encontrábamos en mitad de la autopista, totalmente embarrados, buscando el famoso transporte público llamado "pete-pete", que ni siquiera sabíamos cómo era, un taxista paró su coche, y con una sonrisa nos dijo "os llevo a la parada del pete pete gratis". "¡GRATIS!". Y así fue, nos montamos en su coche, nos acercó a la parada del pete pete y nos ayudó a coger el número correcto que nos llevaría al centro. Intentó comunicarse con nosotros, pero prácticamente no hablaba nada de inglés, y nosotros prácticamente nada de indonesio, así que fue complicado. Por aquel entonces no sabíamos lo difícil que sería en este país comunicarse con los locales a no ser que aprendieras su idioma. En cualquier caso, esta persona nos hizo un gran favor y en aquel momento pensamos que, los indonesios, eran todos así de buenos…

Selamat datang Indonesia. Sulawesi, our first stop in this huge country. A remote and large island full of culture, jungle, coral reefs, contrasts and very nice people. At least this is our first impression. We arrived here early in the morning, no jet lag considering it's just a few hours away by plane from KL. Our first culture shock was just outside of the airport. We had discovered that there was an extremely cheap public transport to take you to the city center, but to our surprise, as soon as we stepped out of the airport, there was no transport, just loads of "friendly" taxi drivers who tried to persuade us to take their taxi to the center. We were convinced on taking the cheap public transport for a mear 20 cents, not a taxi for 10€. All the charter buses and taxi drivers insisted it was "jauuuuuuuuu" (far in bahasa indonesian). Still, we were convinced on taking the public transport. We started walking out of the airport and parking area. Even then, a local asked us where we were going and insisted on taking us to the city center with his car. We didn't know what to do, so we insisted on looking for local transport, a "pete pete" as they are called here. We walked further from the airport premises and found ourselves on the motorway. Taxi drivers constantly stopped us asking if we wanted a ride, but we insisted, NO! we're taking the "pete pete!" We walked a good 45 minutes and found ourselves still on the motorway, this time it started to rain. It wasn't until another taxi driver stopped us. "Where are you going?" "we're looking for the pete pete stop" we responded. "It's far, I'll take you to the stop, GRATIS (free)!" "really?" and that's exactly what happened, we stubbled across a really nice guy who didn't only take us to the stop, but stopped the pete pete we needed and even informed us about the price. What a nice guy we thought, let's hope they are all like this. We got to the city center of Makassar, a grey city with few things to see. So far so good, if Indonesia is like this, this is going to be a piece of cake. We celebrated our arrival with an overpriced meal by the docks and talked about our feelings and expectations about the next 2 months.



A la mañana siguiente salimos hacia Rantepao, la ciudad y capital de la región Tana Toraja. Se encuentra en una zona de montaña, entre cultivos de arroz. Los Toraja son una tribu indígena, tanto cristiana como musulmana, que mantiene "viva" una de las tradiciones más frikis que hemos visto. Dedican su vida a la muerte, y por consiguiente, a los funerales de sus parientes. Estos funerales únicamente se realizan entre Julio y Agosto, lo que significa que, si la persona muere en Noviembre, no se le entierra hasta Julio del año siguiente. Mantienen al difunto en su casa o en una que contruyen exclusivamente para el, y lo tratan como si estuviera vivo. Lo asean, le dan de fumar, hablan con el, le hacen compañía y le dejan comida como ofrendas. 

The next morning it was time to leave the city and head up north towards Rantepao, where the famous Toraja funerals take place during July and August. It is known that these funerals are taken very seriously and take a life's dedication. The dead are kept in the villages for over a year. At this point, the deceased are still not dead. Instead, through the Toraya's eyes, the person is sick. In this stage of the prefuneral, the bodies are still given food as offerings, cigarettes, even a change of cloths and embalmed in ointments to preserve the body from decaying. It is not till June where the bodies are actually buried just before their burial ceremony is over.




Los funerales duran varios días, e invierten auténticas fortunas en ellos. Sacrifican búfalos y cerdos en honor del difunto, y cuanto más rica es la familia, mayor es el número de animales que se sacrifican. Un auténtico espectáculo, si se puede llamar así. Primero se realiza la compra de los animales y la familia elige los más valiosos. Los búfalos albinos con ojos azules son increíblemente valorados, así como los que tienen un remolino en la piel o grandes cuernos. Un búfalo de agua puede llegar a costar 3.000€. La familia hará lo que sea necesario para pagarlos, y sino pueden, incluso venderán sus tierras, que les llevará toda una vida de trabajo volver a conseguir. Una vez los búfalos seleccionados se han comprado, el momento "Tarantino" comienza. Los dueños de cada búfalo levantan sus machetes, el animal levanta la mirada, y en ese momento, con un rápido movimiento, les cortan el cuello. Sangre saliendo a borbotones, los animales comienzan a tropezar cayéndose unos encima de otros… lo dicho, un "espectáculo".







Bodies are placed on large structures in the middle of the village where they receive the last flower offerings. The whole village and family then get together for the burial ceremony. These ceremonies last a few days. On the first days, water buffaloes and pigs are bought in the main square by the relatives to later be sacrifice. These animals are bought with precision, as the bigger they are, the whiter and larger horns they have (in the case of the buffalo), the more expensive they can get. Noble families will buy at least 20 or more very special buffalos, with one buffalo reaching up to 3000€ / animal. It is also know that these spendings are covered by selling plots of land, which will take a lifetime worth of work to regain. Once these animals are bought, the "tarantino" moment begins.

With the movement of quick sharp knife, these buffalo and pigs are slaughtered/sacrificed in honor of the deceased. In a matter of 3 minutes 20 huge animals are sacrificed, and dismembered for food. What used to be 20 huge water buffalo, is later a stack of fresh cut meat on a bloody stained floor. A difficult moment for the faint hearted.




Después, se pelan, se cortan y se trocean. Donde antes había búfalos, tan solo quedan montones de carne, y un suelo de tierra y barro cubierto de sangre y excrementos. En ese momento, todos los invitados al funeral (pueblos enteros) se lanzan a por un trozo de carne.






Las familias más nobles, realizan rituales mucho mas sofisticados. Niñas y niños visten unos vestidos de color blanco o negro adornados con motivos tribales. Se recogen el pelo en un gran moño, y todos ellos se reúnen en la casa de los parientes, realizando rituales y ofrendas. Mientras, algunos de los parientes del difunto hablan por el micrófono, suponemos que contando la historia y lo maravilloso que fue aquel que ya no está (a tanto bahasa indonesio no llegábamos). La verdad es que no es una ceremonia triste. Se ven pocos lloros y dramas. Es más una gran reunión y fiesta, para recordar y demostrar todo lo que la familia puede dar y ofrecer. 

The next days dancers, and catering is brought to the village where food is distributed to the whole village, while priests and relatives remember the departed with a speech and ceremony. All this followed by a few more buffalo sacrifices. The more noble the family is, the bigger the ceremony and amount of food there is. For them this is a moment to celebrate and the more they can do and show, the better. This is to demonstrate how important the family and the deceased are to the village. 











Después de la ceremonia, al cuarto día, los restos mortales se llevan a las cuevas funerarias de la familia, donde se mantienen los restos de muchas generaciones anteriores. A su vez, los Toraja esculpirán la figura del difunto, que colocarán a la entrada de la cueva, junto a todas las demás.

It's not till the forth day that the mortal remains are taken to the village cave, where there are many families from the village buried. At one point coffins have to be replaced, changed for new ones or taken out of the cave to leave space for new ones.





Por otra parte, las casas tradicionales de esta tribu, son una maravilla. Un nuevo modelo de arquitectura a la que nos estamos habituados. En su parte frontal, cuelgan los cuernos de los búfalos que han matado para los funerales, y lógicamente, cuanto más cuernos haya, más poder económico demuestran tener.

Que podemos decir… una experiencia digna de ver, aunque hace falta tener estómago…

The villages themselves are a work of art. So if someone does make it to the area outside of the funeral season, one can still admire the architecture and craftsmanship of the pointed roofed houses. One can still see the remains of prior funerals, as buffalo horns are placed in the middle of the houses in order of size to show wealth and the importance of the family. All in all, it is a big culture shock, but an amazing one at that.

2 comentarios:

  1. Impresionante!!!. No hay palabras para explicarlo sin apoyo de las impresionantes y buenísimas fotos. Yo miro muchos suplementos de viajes en periódicos y no veo ninguno tan vistoso y extraordinario. Otra vez enhorabuenas

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Pasquino. Tus halagos nos dejan con la boca abierta. ¡Esperamos seguir estando a la altura!

      Eliminar